यथापि रुचिरं पुष्पं वर्णवच्चाप्यगन्धकम् ।
एवं सुभाषिता वाणी निष्फलाकुर्वतो भवेत् ॥
--धम्मपदम् ४.८
यथापि रुचिरं पुष्पं वर्णवत् च अपि अगन्धकम् । एवं सुभाषिता वाणी निष्फला अकुर्वतः भवेत् ॥
यथापि रुचिरं, वर्णवत् च अपि, पुष्पम् अगन्धकम्, एवम् अकुर्वतः सुभाषिता वाणी निष्फला भवेत् ॥
(जैसे) सुन्दर, और अच्छे रंगों वाला फूल भी सुगन्धहीन (होने पर निरर्थक) है, वैसे ही आचरण न करने वाले को सुभाषित वचन फलहीन होती है।
అందంగా, చక్కని రంగులతో ఉన్నప్పటికీ పువ్వు వాసనలేనిది (పనికిరానిది) అయినట్టే, సుభాషితమైన మాటైనా ఆచరించనివాడికి ప్రయోజనం లేనిది అవుతుంది.
Although a flower is beautiful, colourful, but is non-fragrant, words of good saying are fruitless for the non-practising person.
एवं सुभाषिता वाणी निष्फलाकुर्वतो भवेत् ॥
--धम्मपदम् ४.८
यथापि रुचिरं पुष्पं वर्णवत् च अपि अगन्धकम् । एवं सुभाषिता वाणी निष्फला अकुर्वतः भवेत् ॥
यथापि रुचिरं, वर्णवत् च अपि, पुष्पम् अगन्धकम्, एवम् अकुर्वतः सुभाषिता वाणी निष्फला भवेत् ॥
(जैसे) सुन्दर, और अच्छे रंगों वाला फूल भी सुगन्धहीन (होने पर निरर्थक) है, वैसे ही आचरण न करने वाले को सुभाषित वचन फलहीन होती है।
అందంగా, చక్కని రంగులతో ఉన్నప్పటికీ పువ్వు వాసనలేనిది (పనికిరానిది) అయినట్టే, సుభాషితమైన మాటైనా ఆచరించనివాడికి ప్రయోజనం లేనిది అవుతుంది.
Although a flower is beautiful, colourful, but is non-fragrant, words of good saying are fruitless for the non-practising person.
--------------------------------
యథాపి రుచిరం పుష్పం వర్ణవచ్చాప్యగన్ధకమ్ ।
ఏవం సుభాషితా వాణీ నిష్ఫలాకుర్వతో భవేత్ ॥
--ధమ్మపదమ్ ౪.౮
యథాపి రుచిరం పుష్పం వర్ణవత్ చ అపి అగన్ధకమ్ । ఏవం సుభాషితా వాణీ
నిష్ఫలా అకుర్వతః భవేత్ ॥
యథాపి రుచిరం, వర్ణవత్ చ
అపి, పుష్పమ్ అగన్ధకమ్, ఏవమ్ అకుర్వతః
సుభాషితా వాణీ నిష్ఫలా భవేత్ ॥
అందంగా, చక్కని రంగులతో
ఉన్నప్పటికీ పువ్వు వాసనలేనిది (పనికిరానిది) అయినట్టే,
సుభాషితమైన మాటైనా ఆచరించనివాడికి ప్రయోజనం లేనిది అవుతుంది.
--------------------------------
No comments:
Post a Comment